交剣知愛 Wave Tenugui
交剣知愛 – Kokenchiai
Frequently translated as
“We learn love by crossing swords together”
, this Kendo saying sums one of the most noble aspects of our
practice. The waves are symbolic of our city – Porto, a city molded
by its relationship with the sea and river – and also of the
connection of the Portuguese to Japan. The logo on this design is a
legacy from Porto’s old coat of arms, a black dragon on top of the
duke's crown.
This tenugui is being made in Japan, following the traditional method.
Final design (details arising from traditional manufacture)
may vary from pictured (a mockup from the design)
[PT]
交剣知愛 – Kokenchiai | Tenugui/Menshita – toalha tradicionalmente
usada como cobertura para a cabeça durante a prática de
Kendo.
Frequentemente traduzido como “Aprendemos o que é o amor
cruzando espadas”, este provérbio do Kendo resume eloquentemente um
dos aspetos mais importantes da nossa prática.
As ondas remetem
para a nossa cidade, o Porto, moldada pela sua ligação com o mar e
com o rio, e também à história que liga portugueses e japoneses. O
logo neste design é um legado de um dos brasões do Porto: um dragão
negro que encabeça a coroa ducal.
Este tenugui está a ser
produzido no Japão, seguindo o método tradicional.
- Ships Worldwide
- Estimated delivery Feb 2023
塵も積もれば山となる - Even dust, when piled up, becomes a mountain.
Every contribution helps us to get closer to our goal. And we want
to thank you for your support - the value set is the minimum accepted
by Fundrazr.
In addition to our "thank you" in our
page's blog - https://portojapao.wordpress.com/ - we would like
to send you a digital postcard from Japan, via e-mail. We promise to
snap a beautiful photo and add some pretty words.
[PT]
塵も積もれば山となる -
Até o pó, quando empilhado, se transforma
numa montanha
Cada contribuição ajuda-nos a chegar mais perto do nosso objetivo. E
nós queremos agradecer-lhe pelo seu apoio - este valor é o mínimo
aceitado pela plataforma FundRazr.
Além do nosso
"obrigado" no blogue do nosso site - https://portojapao.wordpress.com/ - gostaríamos de
enviar-lhe um postal digital do Japão, via e-mail. Prometemos escolher
uma foto bonita!
Kendo – beer – sleep – repeat.
It is not mandatory but it is a routine that is universally
acknowledged: after a hard Kendo session there’s nothing like a cold
beer! As for sleep, well…let’s just say that
nomikai have to end sometime before
asageiko, right? Right…?
Our tote bag is made in
Portugal from 140g fine cotton, with double-sided printing. The other
side displays the Porto logo, a legacy from Porto’s old coat of arms,
a black dragon on top of the duchal crown. A flowing sash on the
dragon’s neck reads INVICTA – undefeated – a title bestowed upon the
city for it’s unwavering fighting spirit.
38cm wide and 42cm in
depth, this bag is perfect to show your Kendo life to the world and
stylishly transporting your neatly-folded hakama (or just for grocery shopping).
[PT]
Kendo – Cerveja – Dormir – Repetir
Não é obrigatória, mas é uma rotina que é universalmente
reconhecida como a melhor: depois de um treino de Kendo não há nada
como uma cerveja fresca! Quanto a dormir…digamos só que o nomikai tem
de acabar antes do asageiko, certo? Certo…?
O nosso tote bag é
feito em Portugal, de algodão 140g, com impressão bilateral. No outro
lado do saco encontra-se o logo, um legado das armas da cidade, um
dragão negro na coroa ducal. No seu pescoço, a alusão ao título
outorgado ao Porto: INVICTA.
Com 38cm de largura e 42cm de
profundidade, este saco é perfeito para mostrar ao mundo a paixão pelo Kendo.
交剣知愛 – Kokenchiai
Frequently translated as
“We learn love by crossing swords together”
, this Kendo saying sums one of the most noble aspects of our
practice. The waves are symbolic of our city – Porto, a city molded
by its relationship with the sea and river – and also of the
connection of the Portuguese to Japan. The logo on this design is a
legacy from Porto’s old coat of arms, a black dragon on top of the
duke's crown.
This tenugui is being made in Japan, following the traditional method.
Final design (details arising from traditional manufacture)
may vary from pictured (a mockup from the design)
[PT]
交剣知愛 – Kokenchiai | Tenugui/Menshita – toalha tradicionalmente
usada como cobertura para a cabeça durante a prática de
Kendo.
Frequentemente traduzido como “Aprendemos o que é o amor
cruzando espadas”, este provérbio do Kendo resume eloquentemente um
dos aspetos mais importantes da nossa prática.
As ondas remetem
para a nossa cidade, o Porto, moldada pela sua ligação com o mar e
com o rio, e também à história que liga portugueses e japoneses. O
logo neste design é um legado de um dos brasões do Porto: um dragão
negro que encabeça a coroa ducal.
Este tenugui está a ser
produzido no Japão, seguindo o método tradicional.
Here's the campaign
Delete media item?
Delete this item from the media gallery? It will also be deleted from any related story update.
Set as ?
The campaign video will appear in social media and email.
The campaign cover picture will appear in social media and email.
The will appear at the top of your campaign page and in social media and email.
Reset ?
It will be removed from the top of your campaign and won't be used as default in social media and email. The will remain in the media gallery.
Delete update
Delete this story update?
Any pictures or videos will remain in the campaign's media gallery.
Edit Story update
{{
.