Caso Lara 2018
R$1,620 raised
2% of R$85k goal
12 contributors
53 Weeks running

Há três anos minha filha foi retirada dos meus cuidados por determinação da Justiça portuguesa, desde então tento denunciar as fraudes e os abusos praticados no processo, o que só fez agravar o caso; como é possível viver numa sociedade em que tememos a justiça?

Three years ago my daughter was taken from my care by determination of the Portuguese court. Since then I have been trying to report the frauds and abuses committed in trial but all my effort seems only to aggravate the case. How is it possible to live in a society in which we fear justice?

 

A Verdade está revelada. Crimes Públicos, hediondos, um esquema de retirada de crianças para adoção e outros fins igualmente perversos, crianças são retiradas de suas mães indevida e violentamente por motivos que extravasam o absurdo; os números revelam a quantidade de vidas violadas pela "justiça?!"; será realmente esse o papel que deve desempenhar a justiça?

But the truth is revealed now and I am not alone! Public Crimes, hideous, a scheme of children withdrawal for adoption and other equally perverse purposes. Children are taken from their mothers unduly and violently for reasons that go beyond the absurd. Numbers reveal all the violated lives by Portuguese justice.

 

Por determinação da "Justiça" minha filha foi submetida a uma perícia médica-psicológica, o laudo aponta que ela está em estado de sofrimento interno clinicamente significativo e não dispõe dos mecanismos de defesa para lidar com esse sofrimento; exposta a danos irreversíveis na formação do seu caráter e identidade; ela está negligenciada por todas as instituições e órgãos supostamente competentes para proteger e assegurar a legitimidade da justa aplicação dos direitos previstos nos estatutos; sem deixar de mencionar a indiferença do próprio pai, legítimo causador.

During the process my daughter was submitted to a forensic medico-legal psychological evaluation, which concluded she is in a state of significant clinical internal suffering, evidencing she does not possess the defense mechanisms to deal with this suffering and that she is psychologically vulnerable and exposed to serious and irreversible consequences in her character self and identity formation. My child is been neglected by all institutions and organizations supposedly competent to protect and ensure the fair application of human rights secured by the statutes. Not to mention the indifference of her father, legitimate causer.

 

A "Justiça" aterroriza, persegue e ameaça, é impossível denunciar e pior, é caro e arriscado. A criança pertence ao Estado onde ela nasceu, minha filha é também cidadã brasileira, todavia sem nenhum efeito para os devidos fins. O governo não presta nenhuma assistência, parece existir um acordo entre os estados onde o Brasil lava as mãos e entrega o caso exclusivamente a cargo da justiça portuguesa que marginaliza e condena mães, mulheres, cidadãs, expõe as crianças a traumas profundos de consequências irreparáveis, ignoram toda uma literatura acadêmica que defende a importância de se preservar o convívio das crianças com os pais.

The child who is born in Portugal belongs to the State and although my daughter is also a Brazilian citizen, it makes no effect for protecting her for being kept away from her mother. The Brazilian government does not provide any assistance. There seems to be an agreement between the states where Brazil hands over the case exclusively to the Portuguese court, which marginalizes and condemns mothers and exposes children to profound traumas of irreparable consequences. They solemnly ignore the academic literature that defends the importance of preserving the children's relationship with their parents. We are thousands of mothers and children being victims of this system, kept apart from our families.

A imigração é uma realidade, o divórcio é uma realidade, homens e mulheres imigram, casam e tem filhos, a criança tem o direito a ambos os pais, com todas as dificuldades inerentes a cada situação.

Immigration is a reality. Divorce is a reality. Man and women immigrate, they get married and have children and the children has the right to both parents with all the difficulties inherent in each situation.

 

Uma justiça que condena suas crianças no mínimo esta contribuindo para o desenvolvimento de uma nação fraca, vulnerável e violenta, desonra tantas mães portuguesas que imigraram para outros países, despreza os seus descendentes e macula ainda mais a história da humanidade.

The verdict that condemns their children is at least contributing to the development of a weak, vulnerable and violent nation. It dishonors many Portuguese mothers who have immigrated to other countries, despises their descendants, and further shames humanity history.

 

Na sequência das denúncias exibidas pela TVI, venho expor minha estória com o propósito de angariar fundos para custear as despesas para reabrir o processo de guarda e restabelecer o  convívio com minha filha.

Following the complaints filed by TVI, I come to expose my story with the purpose of raising funds to pay the expenses to reopen the process of custody and reestablish the conviviality with my daughter.

 

Obrigada.

Thank you

 

(A série completa das reportagens exibida pela TVI estão disponíveis no youtube com o título Mães Interrompidas).

(The complete reporting series displayed by the Portuguese TVI are available on youtube by the title “Mães Interrompidas” ‘Interruped Mothers’)

Activity highlights See all12
Follow this campaign to receive updates by email.

People just like you

People just like you have raised $153,000,000+ for causes they and their friends care about.

Start your own campaign
Recent contributions